Pages 2773-2790
Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 4, 1524-1530. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1875.
This free content was digitised by double rekeying and sponsored by the Arts and Humanities Research Council. All rights reserved.
Citation:
February 1530
1 Feb. Vit. B. XIII. 44. B.M. |
6188. [GHINUCCI to CROKE.] |
---|---|
When he received Croke's letter yesterday, saying that he had sent a book, thought he referred to another book, not the one which he sent, and that the messenger was not safe. Was disturbed in consequence. Has today received liber de Harmonia, and thanks him for it. Will write again on Thursday by a servant of his own. Bologna, 1 Feb. 1530. | |
Asks him not to write till his servant arrives, and to obtain as many subscriptions as possible from persons of learning and authority. Will provide money, so that he can make presents to persons who are or can be useful to the cause. | |
Received 5 Feb. | |
Lat., p. 1, copy by Croke. | |
2 Feb. Vit. B. XIII. 35. B.M. |
6189. [GHINUCCI to HENRY VIII.] |
f. 35 b. | "Scripsi ad majestatem vestram xxvj. Januarii quasdam par[ticulas] quibus significabam Andream reperisse in regestris [nonnulla] brevia de tempore Julii, quorum aliqua erant pro nobis, aliqua contra [nos] ... m est ex quo habeo conmoditatem particularius de his sc[ribere] quæ sint contra nos; unum est directum Perusiæ, quæ est civitas ... sub data xxvi. Decembris millesimi quingentesimi quinti ponti[ficatus nos]tri anno tertio; aliud est directum civitati Interanensi quæ [est] Papæ, et est sub data (fn. 1) Decembris millesimi quingentesimi qui[nti pontifi]catus nostri, anno tertio, quæ videtur posse credi, quod inveni [quod hæ] solent communitates talia bene servare, et ego in itinere versu[s] ... faciam caute super hoc diligentiam; aliud fuit directum [com]missario Papæ, cujus nunc non habeo notitiam, sed investiga ... [ma]gistro Johanni Clarer ordinis Sancti Dominici, Cristianissi[mi] regis confessori, et es[t] sub data (fn. 2) Decembris millesimi [quin gentesi]mi quinti, pontificatus nostri anno tertio, quod forte poterit [inve]niri. Ex quo enim in registris invenitur varietas vi ... nda diligentia de inveniendis originalibus, quia vel ... registrantem errasse et originalia non ita habere, ve[l] ... certe valde mirandum videretur scilicet duos s ... et ad (fn. 3) * * * ... dam tempore servatos fuisse, et poterit majestas vestra habita ... certitudine circa id quod concernit breve reginæ certiorem resolutionem accipere de his quæ faciunt in favorem. Unum est directum [co] llegiatis collegii de Ruere civitatis Avinionensis, et continet querelam adversus illos quod admisissent in collegium illud quenda[m] Jacobum Bocheti sine licentia ipsius papæ Julii, et est sub data (fn. 4) Decembris, millesimo quingentesimo sexto pontificatus [nos]tri anno tertio, quod puto poterit reperiri, quia collegia solent etia[m] hæc bene custodire. Duo alia sunt directa nonnullis Italis ... ambo sunt sub data † Decembris millesimi quinge[n]tesimi sexti pon[ti]ficatur (fn. 5) nostri anno tertio, et sic habemus inclusis primis octo ... [i]n favorem, undecim, ex quibus spero aliquod originale poterit reperiri ... pro hoc faciam omnem diligentiam prout etiam faciam in reperiendis [instrumenti]s que in regestris inveniuntur contra nos, excepto supra di[cto] ... pro magistro Johanne Clarer, quia dato quod nos etiam plura reperiremus in [favorem] nostrum parum nobis viderentur prodesse posse si adversa[rii repe]rirent aliqua facientia contra nos bene videtur dificile quod o ... ta a contra nos possim reperire sed ut dixi faciam om ... b suarii * * * patrem quam ad patruelem vel consobrinum. Quoad res Florentinas communiter dicitur Cesareos tepide in hoc [pro]cedere et Papam bene omnia cognoscere et advertere, tamen arte ... tria omnia dissimulare. Secunda Februarii." |
Cipher, undeciphered; mutilated. | |
Add.: "Sere[nissimæ regiæ majesta]ti." Endd.: "Gifræ Wigorn, sub die ij. Februarii." | |
2 Feb. Vit. B. XIII. 33. B.M. |
6190. [GHINUCCI to HENRY VIII.] |
f. 33. b. f. 34. | "Ex copia licterarum nuper a Croco habitarum quarum copia [vide]bit majestas vestra qualiter res Venetiis procedant, ego [quia non potui] ita procedere prout vellem, nec valens præ inbecillitate [mea] promptius remedium cogitare, misi Venetias unicum frat[rem meum] qui auxilio et favore quibus possit Croco adsit, curetque quantum [sit] possibile ut bibliotecam publicam videre, libros lege[re et ex] iis, quod sibi libuerit, transcribi facere possit, quod [non solum] Veneti et Patavini theologi, sed etiam ipsorum medio alii si fie[ri possit] in partes majestatis vestræ trahantur, quodque minori cum diff[icultate] fieri possit, ut quæ Croco necessaria non desint, de ea quam po ... rum quantitate providi. Non dubito Papam, prout alia scit, e[gres]sum fratris mei sciturum et causam inmaginaturum; nec defu[erit] qui sanctitatem suam particularius certificet, nec dubi[to] fratrem et me non parum periculi incursuros, non tamen propterea [omittam] facere quod potero, quicquid succedat. Ex nonnullis verbi[s] ... nobis omnibus, dum dominus Crocus et dominus Sanson petieru[nt a san]ctitate sua licentiam discedendi, comprehendi, comprehendi potuit ipsu[m] ... presertim quo (quando ?) scivit majestatem vestram huc mittere [velit Dm.] Leum, et dominum Leeum procurare ut habeat i ... * * * ... disceptent, quod si faciat majori cum difficultate poterimus ... doctos haberi, saltem qui se ostendant, nam non est dubitandum Papam mu[l]to plus auctoritate sua quoad hæc consecuturum quam nos. Faciemus tamen quod poterimus. Ego dixi sanctitati suæ quod potes[t] præsupponere quod majestas vestra non leviter in hoc negotio procedat, et quod ei non desunt viri doctissimi et graves qui secum sentiant, et quod esto [quo]d Imperatori persuasum sit, prout sanctitas sua innuebat, quod justitia ... sit pro parte reginæ, non poterit hoc justitiam majestatis vestræ tollere, sed ad summum hoc poterit facere ut res apud sanctitatem suam ... se non esse in his peritum fatctur dubia maneat, quod si maneat dubia cum necesse sit ad finem et terminationem negocii devenire sanctitas sua, ex nunc poterat se resolvere cui parti potius vellet gratificare, et cui magis expediret gratificare, bene enim poterit videre qualia erant gesta erga eam per majestatem vestram et qualia [e] rant aliorum, et quod majestas vestra non ut aliquid ab ea ... portaret prout alii fecerunt, sed ex sola generositate et ma[g]naminitate pro ea fecit; et quoad scandala quæ præsupponebat bene ... ret et libraret ut dein [im]minerent majora, et quoad id quo ... Imperator ostendere se habere rationem præjudicii fie ... cissionem quod hoc plus spectabat ad * * * post scriptas ultimas licteras habeo licteras [ab ... qui] ad me scribit unum amicum meum ibi existentem, quem re ... eum feceram, ut per aliquem hic existentem, diebus il[lis inter] Nativitatem Domini et calendas Januarii aliquam porrigi facere ... [supplica]tionem qua peterat aliquid per breve expediri, habuisse u[nam supplica]tionem sub data (fn. 6) Decembris, et quod in expeditione b[revis super]sedebitur donec ego ibi sim prout ordinaveram. (fn. 7) Credo quod isti non putantes nos cogitare ad urbem solum adverterint ad ea quæ hinc oriri videba[n]tur, sc ... am amicum illum et nonnullos alios ab aliquibus diebu[s] ... tepidius et timidius in rebus his se intromittere quam ... facerent, et id causatum ex eo quod conmuni rumore per ... eis id displicere sanctitati suæ et quod propterea quidam ... amicus meus qui promiserit dare transumpta brevium quæ pri ... runt in regestris noluit postea id facere quod non multi fa ... rea quod ut per alias scripsi intendo facere diligentiam ... [ori]ginalia, et si expediret habere transumpta non omnino diffidere ... ad urbem adventu aliquod posse habere, sed non possum non dole ... met ministri nostra levitate res nostras difficiliores redda ... num Caro et Sampsonum missam ad majestatem vestram at ... lam super mutatione datæ quam fieri feci in * * * continet datæ mutationem fieri in die Nativitatis Domini et non in [prima] die Januarii, nec alia die, et attestatur unus qui fuit ad servitia [do]mini Sigismundi ad (ab) anno millesimo quingentesimo tertio decimo usque ad [mi]llasimum quingentesimum decimum quartum, asserendo ita etiam audisse [a] quibusdam aliis, quos nominat, solitum servari; qui quidem nominati serviverant Se gismundo per per (fn. 8) annos. Dominus Tarbensis dixit mihi quod requi[si]tus a Benet instetit apud Papam nomine sui regis ne permittet in causa maje[s]tatis vestræ procedi, et quod Papa dixit quod si nos haberemus potestatem pro[mi]ttendi quod istip (fn. 9) in causa non procederetur posset aliquid facere ... alias se non resolvit super hoc. Ego puto quod Benet, ut est prudens ... x aliqua justa suspitione, de qua tamen ego non sum conscius, hoc apud dominum Tarbensem procuravit, alias videtur quod non fuisset expedi[e]ns id facere quia per recursum ad subsedia aliorum principum et [ma] jestatis vestræ auctoritati nimium detraheretur et adver[sa]rii [h]aud dubie audaciores redderentur. Secunda Februarii." |
Cipher, undeciphered, mutilated. | |
2 Feb. Vit. B. XIII. 36*. B. M. |
6191. [GHINUCCI to HENRY VIII.] |
"... dominus Stoksleus huc venit disputaturus super causa [majes]tatis vestræ, ut mihi ab aliquibus dictum est, forte non erit ab [re] ut statim huc mittantur fundamenta adversariorum ad hoc ut [po]ssemus curare ea per illos qui in partes majestatis vestræ adduc[ti] sunt, et interim forte adducentur, refelli; nam non dubito quando [do]minus Stoksleius advenerit, papam qui jam ad hæc se reparare his diebus visus est adducturum pro parte sua plures theologos [fratrum] ex principalioribus, nam in Italia theologia fere non est ni[si] in fratribus, de quibus ipse arbitrio suo sa (fn. 10) disponit hoc ... co propterea quod quando omnibus omnino notum erit papam in hac cau[sa] se intromissere, vix ut puto, aliquis ex Italis invenietur qui [p]ro parte majestatis vestræ se ostendere audeat, nisi forte qui pri[u]s preventus, aut vero aut ficto nomine sibi suggesto pro pa[rte] majestatis vestræ se declaraverit, et quoad hoc securius dormiemus [si] eis portam claudamus, qua forsan evadere curarent dicendo ... licet non adverterem ad hæc fundamenta quæ faciunt adversarii ... [s]tatim de hoc monebo Crocum. Secunda Februarii." | |
Cipher undeciphered, mutilated. | |
2 Feb. Vit. B. XIII. 29 b. B. M. |
6192. RICHARD CROKE to [the BISHOP OF WORCESTER]. |
Cassalis came to him late last night, with the sermons of Nazianzen, and the letters of Nazianzen and Basil. Told him they had been printed by Aldus 20 years ago. Heard nothing from him of the book they have been so long looking for. Has not yet seen one book by his help, and he leaves to [Ghinucci] to see by collation of the catalogues how anxious he must be for them to see Nazianzen. He very kindly promised Croke ten ducats last night when complaining of his poverty. Complains of [Ghinucci's] neglect to write to him. Spends his days and nights in the libraries, and in reading, writing, disputing, and telling others what to write. All the books are here which Stokesley told him to read at Rome; and he has been told that Nazianzen's letters, which he most wishes to see, are here, and not at Rome. Has looked through the Rhapsodia of Macarius, Theodore, Acacius, Apollinarius, Origen, Gregory of Nyssa, Gregory Nazianzen, Chrysostom, Cyril, Severian, Gennadius, and many others, on the Pentateuch and Ruth, from which he has copied out much, and left much to be copied. "Ex rhapsodia in Lucam quam mihi a Theatino pater Franciscus Georgius [mu]tuatus est, quæ utcumque pro nobis facerent, jam excerpsi calamo ... legi præter ista ethica et aschetica Basilii ad monachos omnia ... ameron et Chrysostomi bonam partem in Genesim." There remains to be read Chrysostom on Matthew, and St. Paul's Epistles to the Romans, Colossians, Galatians and Hebrews. There are also Nazianzen's and Basil's Epistles, which will take him about a month. Asks for pecuniary assistance. | |
If [Ghinucci] is offended at his writing so much about Cassali's negligence, reminds him of his own danger if he does not speak of it. Fears that they will either injure him, or hinder the King's affairs. Encloses bitter letters of father Francis to himself; and [Ghinucci] cannot excuse himself from writing kindly to him. "Ausu[s sum] ego periculo capitis spondere ejus authoritate futurum ut tota acade[mia] Patavina, quod ad theologos attinet, pro nobis pronunciet, modo tu dioce ... Cæsare alterum effeceris, sed ut vel citra indignationem pontificis the[ologi] hic libere sententias suas dicant, vel senatus Venetus permittat nostras quæstiones Patavii publice disputandas." Will have two volumes of Nazianzen and Maximus from the library at Venice by his help, and owes to him the liberty of going to St. Antony's, and the promise of books on loan from St. Paul's. Has borrowed from him the Rhapsody, and the catalogues of St. Mark's and St. Antony's. Whatever Croke has done here, is owing to him. He has obtained the subscription of four learned theologians; owes to him Peter de Cremis, a doctor in law and theology, of great authority here, and Mark the Hebrew. [Ghinucci] fears that father Francis may betray his letters; and he, on the other hand, fears that [Ghinucci] will betray his writings before leave for a public discussion has been obtained from the Pope, and he will therefore withdraw the writings which Croke most needs, till [Ghinucci] assures him of his faith and of the King's gratitude. The Prothonotary's garrulity and [Ghinucci's] taciturnity have already cost Croke 10 gold pieces. "Ille enim [si] me regium esse non prodidisset jam omnia citra tumultum ... subscriptis nominibus habuissemus in manibus, nec minus ... in academia secreto quam modo palam sumus facturi. Et [tantis] impedimentis tuo per literas consilio occurrisses jam non ... ttere tanta pecuniæ jactura ministrum meum." | |
Asks him to provide money. Goes to Rome in a month. Will write to the King when he has seen Nazianzen. Reminds him of the dispensations, and asks him to write to Foxe about the increase of his diets. Asks him to send any letters that may have come from England by the bearer. If he has no money at present, asks him to obtain for him a recommendation from Carru to Herewel, an English merchant here. The morning of the Purification. | |
Lat., draft, pp. 2. | |
Vit. B. XIII. B. M. |
6193. [RICHARD CROKE to GHINUCCI.] |
Has received no answer from him to his request to obtain permission for him to see the books of the bishops of Verona and Chieti. Pretended to the bishop of Chieti and Aleander that there were many princes who were desirous of founding a library, and he had been commissioned to search for books. Blames him for not answering his requests for money. Will be obliged to return to England, for he has not enough to support himself at Rome, or on the journey thither. | |
These are the points to which he expects an answer:—Whether he will write to the bishop of Verona for the Epistles of Nazianzen and Basil, Chrysostom on St. Paul's Epistles, and Maximus on the Old Testament. Whether he will furnish him with money to live here and at Rome, and to go thither. Whether he will write and thank father Francis, encourage him to continue, and promise that what he and others write will be kept secret until there is a public discussion. He has denied to the Prothonotary that he had written anything about the matter, or that he would write without the Pope's leave and the King's request. Whether he wishes any one to be suborned by father Francis to urge the Venetian senate to commit these conclusions to the school of Padua, by writings and canons to be determined. If this is done, father Francis does not doubt that the whole school will pronounce on our side. Knows that a great number of the Venetian and Paduan theologians depend so much on him "ut impellere ... velit. Nec mirum [est si] ejus consobrinus, Marinus Georgius, ex illis duodecim primariis consiliariis et sena[toribus] ... sit et Patavinæ scholæ præfecturam habeat, publicisque in ea l[ecturis] stipendia persolvat, in quo numero fuit ante susceptum h[abitum] etiam pater Franciscus." Whether the judicial laws of the Old Testament are abolished altogether, or partly by the Gospel law. Whether the judicial laws are so distinguished from the moral laws that no law can be partly moral, partly judicial. Whether all the moral laws are natural. Whether the moral and natural laws of the Old Testament are always of such force that they are obligatory, even when no decree of the Church has been passed to confirm them. Whether the Pope can dispense with natural laws by his legitimate and ordinary power. "An litteras quas ad Stoxleium [misit] adhuc in Angli[am miserit]." Whether any letters have come for Croke from England, or any to Ghinucci about Croke. What he has done with Cardinal Grimani about the books. Begs him to write to the monks of St. Antony to allow Croke to have books at home to read. What Foxe and Croke are to expect about the dispensations. Whether he has received father Francis' book, and how many letters from Croke, that he may know if any have been intercepted. If they have, it must be ascribed to Ghinucci, not to Croke. Has always seen his letters inclosed in those of Ghinucci's servant, and he heard from Pandulphus that all had been delivered to Ghinucci. Wonders the more that he has done nothing. | |
Friar George tells him that the Prothonotary told him that Croke was an Englishman, and was here on the King's business; that the Emperor was strongly opposed to the King's cause; that the Pope, although he seemed to favor them secretly, dared not profess it for fear of him; and that there was much controversy about it in England. Friar Francis was much alarmed, but Croke appeased him. Yesterday Cassali said that today he would obtain permission for Croke to see the library of St. Mark, but he has not done so. Does not yet know the full sum he has spent on writers, but in books and gifts the amount is at least 20 cr. Out of 140 cr. has only 50 left, of which his servant's going to Ghinucci will cost 10. Everything is dear. Told Ghinucci's servant, whom he trusts, and he supposes Ghinucci trusts also, "ut scriberet quantum [pecuniæ] in scriptores et monachos et libros et victum insumerem ne to ... nos perfundere temere omnia. Dabimus rationem, cujus nos non pude[t] ... in tempore respondisses si pecunia ad pecunia (fn. 11) adfuiss[et] ... Cassalis nos non irrisisset, jam fuissemus Romæ ... Patavinum pronunciasset. Cras haud dubie libros ... [San]cti Marci, quos quærimus, opera patris Francisci Georgii;" but today Cassali sent word by Ghinucci's servant that the catalogue which he had sent was a true one. As it does not contain the books which Croke wants, supposes he does not wish Croke to see them, and that he has persuaded the King that they are not there. Those who favor us are, Philip de Chremis, a noble lay priest, doctor in both laws and theology, who will write openly for us, and father Francis George, whose book the doctors have subscribed. Others who have written for us are Dr. Johannes Maria, Dr. Valerius of Bergamo, Paduans, and others, whose works are not as complete as he would wish. Will send them. If Croke had had money, or Ghinucci's advice, the King would already have obtained his wish in Italy with great glory. | |
Lat., draft, mutilated, pp. 2. | |
3 Feb. Vit. B. XIII. 31 b. B. M. |
6194. [RICHARD CROKE to GHINUCCI.] |
Went on Wednesday to Cassali's house to know whether he had done anything about the library of St. M[ark]. Was kept waiting an hour and a half, and then told to come after dinner. When he returned, Cassali gave him a catalogue, as he said, of all the sacred books in the library. Obtained permission to copy it, and sends the copy with that of the genuine catalogue. Cassali has often assured him that it is correct, and that the Prince would not allow any book to be taken out of the library, but he might go there to read for an hour or two. When going to him on Thursday, in expectation of obtaining by his authority a book from St. Antony's, was told by his secretary that his master had no leisure, and he must come the next day. Went to him and to the library, but could not obtain the loan of Basil's works. Had already obtained free entrance to the library by the aid of father Francis. In this way Cassali makes Croke lose his time. On going to him the same morning, he called to him the Jew Jacob, and desired Croke to discuss with him. Refused, being angry at being thus betrayed to every one. He said the Jew had written on our side, and left his writings with his brother at Bologna. Asks him to find out whether this is true, "nam ubi ego [rogavi] ut Judei scripta videam, et unicum dicit fuisse exemplar [et respon]dere Judeum profiteri quod pro nobis scripserit, quod ubi [rescivi, Qu]id, inquam, nobis cum illo, qui cum res in lucem venerit, factum negabit suum?" | |
Not three days ago he said that no trust could be placed in the bishop of Chieti; but since he has often asserted that he is upright and faithful, and has asked Croke to go and discuss the matter with him. Refused to do this without a note from him to say that he desired it and the King wished it. He said that he had given security to the bishop of Chieti for a book which Croke borrowed, and had told the Bishop, who seemed doubtful of its being returned, that Croke was an honest man and an Englishman. Had himself said that he came from Flanders, and was named John, intending to use the Bishop's assistance in wresting from the hands of Aleander the book of Councils, which contains the letter wanted. Cassali says he has read it, and that it is Basil's, and not Nazianzen's. In confirmation he showed Croke the text in the 18th chapter of Leviticus, "sororem uxoris tuæ in pellicatum ejus non accipies," and said that Basil had written upon it, adding arguments about a woman who had married two brothers. To prove what he said, he referred to the Council of Neocæsarea, which the King's agents already know. Recollected that the book was Aleander's, and inspected it carefully. Saw among the names of those present at the council Basil and Gregory, and on the last page the decree of the council of Ancyra (Acirani) about a man who married two sisters, with the name of Basil again, so that he conjectures that the letter he wants is among those written by the bishops at those Councils. Would have had the book from Aleander if Cassali had not revealed that he was sent by the King. Ghinucci surely sees how they frustrate his diligence. | |
In consequence of Cassali's conversation, friar Francis was so alarmed that he threatened to withdraw his writings. Is obliged to dissemble to prevent injury to himself or the King's business. Owes much to father Francis for his assistance in obtaining catalogues and books from the libraries, and also for the use of a house belonging to his monastery, which his friends have furnished, and for which Croke only pays 2 marcelli "in [diem]." "Ut videas quantum illi debeat regis ca[usa] ipsius breviora quidem illa et Judeorum duorum scripta [brevia] mitto. Sed et Marci scriptum Hebraicum qui a ... re scriptum Hebraicum quod unicum habeam apud me servo." Three doctors, public lecturers on the canons and on theology, have subscribed to the works of Francis. Doctor Joannes Maria and Philip de Cremis, a noble Venetian, doctor of law, canons, and theology, have written in the King's behalf at the request of father Francis. Another man, very learned in Greek and Latin, has promised to do the same. 28 and 29 Jan. and 3 Feb. in the evening. Venice. | |
Draft, Lat., mutilated, pp. 3. | |
3 Feb. Vit. B. XIII. 44. B. M. |
6195. GHINUCCI to [CROKE]. |
Desires credence for his only brother, whom he sends to him. Bologna, 3 Feb. MD[XXX]. | |
Received 5 Feb. | |
Lat., p. 1, copy by Croke, mutilated. | |
3 Feb. R. O. |
6196. S. VAUGHAN to CROMWELL. |
Received a few days ago his letters, much desired and wished for, by which he was glad to learn how Cromwell's business had succeeded. "You now sail in a sure haven. A merry semblance of weather often thrusteth men into the dangerous seas, not thinking to be suddenly oppressed with tempest, when unwares they be prevented and brought in great jeopardy." Hears of my lord of Rochford's departure from England towards the Emperor. Would have been glad if Cromwell were to go with him, as reported. Barrughe, 3 Feb. 1529. | |
Desires to be commended to Cromwell's mother. | |
Hol., p. 1. Add.: To his right worshipful master, Mr. Thomas Cromwell, in London. | |
4 Feb. Vit. B. XIII. 32 b. B. M. |
6197. [RICHARD CROKE to GHINUCCI.] |
Yesterday, by the help of father Francis, obtained leave to read at home the canons of the councils with a Greek commentary (cum commentu in Græco), four synods, another Greek book of councils, Chrysostom's Margarita, Maximus' questions on Holy Scripture, Nazianzen's letters; but the beautiful volume with Basil's letters was not in the case, where Croke had left it. It is promised to him when he returns the others. Hears from the Prothonotary, and from others worthy of credence, that cardinal Grimani has here at Venice all the epistles of Nazianzen and Basil, and all the Greek councils, with epistles, decrees, and canons. Asks him to use his influence that Croke may obtain them to read. The letter he wants must be in one of them. His money is exhausted, though the rewards he gives are only about 13 cr., with which it will be seen that he has done more for his Prince than others with 5,000. Feb. 4. | |
Cassali wishes Croke to write a joint letter with him to the King. Asks Ghinucci's advice about it. Does not wish him to suspect that Croke knows his frauds, or is alienated from him. | |
Lat., p. 1, draft. | |
4 Feb. Rym. XIV. 364. P. S. |
6198. For CUTHBERT TUNSTAL, BISHOP OF LONDON. |
Custody of the temporalities of the see of Durham, void by the resignation of Wolsey. York Place, 2 Feb. 21 Hen. VIII. Del. Westm., 4 Feb. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 22. | |
6 Feb. Bradford, 298. |
6199. CHAPUYS to CHARLES V. |
Since my last the bishop of Rochester has finished revising the book which he lately wrote, and which he sent to your Majesty. Since then he has written another, which the Queen has forwarded at the request of the Bishop, to be examined at leisure, though he fears to be known as the author. His learning and piety are well known. The Queen's treatment is worse than ever. The King is always away from her as much as possible, and is here with the lady, whilst the Queen is at Richmond. He has never been so long without paying her a visit, and makes his excuse that one has died of the plague near her residence. He has renewed his attempts to persuade her to become a nun, to which she will never consent. The continual annoyance to which she is exposed constrains her to importune your Majesty to have a fixed resolution in her affairs. | |
John Joachim, the French ambassador, has brought money to pay private pensions here. He and Mons. de Langey were well received. Last Saturday they were sent for to Court, and invited me to dine with them on Sunday. I could hear nothing of Joachim's mission, except to recover the fleur de lys. They speak strongly in the favor of the Vayvode. In the course of conversation we touched on the subject of Dr. Stokesley, and his attempt to gain the decision of the Paris doctors in behalf of the King. At first they denied it, and then excused it; and then said that several who had been consulted by Stokesley had given their opinions against him. De Langey spoke so precisely, that I believe he had orders from his master to interest himself in this matter; and I am confirmed in it by a letter from an English resident in Paris. | |
One object of Joachim's mission was to reinstate the Cardinal in the King's favor, and, but for the lady, this would be easy, for it is thought the King has no ill-will to the Cardinal. His only wish is for the Cardinal's goods; and he is not very far wrong, for the Cardinal has spent very large sums of money, and said all he accumulated was for the King; and to take administration of it before the time was not much offence; considering also that the Cardinal, since he began to suspect his fall, and since his destruction, has always said that the King could not do him any greater good than help himself to all that he had. As a proof of the King's having no ill-will, I am told the King did not wish the Cardinal's case to be determined by Parliament, as, if it had been decided against him, the King could not have pardoned him. The said Joachim lodges at a house of one of the Cardinal's servants; and soon after his arrival, the Cardinal, though unwell, sent his physician, a Venetian (De Augustinis), in whom he has much confidence, and who stayed with Joachim four or five days. The French would spare no means to reinstate the Cardinal, for, whatever they pretend, they have no confidence in the duke of Norfolk. | |
The Cardinal has been ill, and some say feigned illness, in the hope that the King might visit him. He has not done so, but sent him instead a promise of pardon, on the news of which the Cardinal recovered. He will receive his patent today, retain the archbishopric of York, and a pension of 3,000 angels on the see of Winchester, for which he is to resign all other benefices. Besides 10,000 angels the King has given him tapestry and plate for five rooms. All the rest the King retains. His house in town has been taken by the King, who gives another in place to the see of York. Russell told me that in consequence of some words he had spoken to the King in favor of the Cardinal the lady had been very angry, and refused to speak with him. Norfolk told him of her displeasure, and that she was irritated against himself, because he had not done as much against him as he might. After this he asked Russell whether he thought the Cardinal had any expectation of returning to favor; and Russell told him such was the courage and ambition of the Cardinal, that he would not fail, if he saw a favorable opportunity; and that this was not unlikely if the King should require his advice. Then the Duke began to swear very loudly that, rather than suffer this, he would eat him up alive. To prevent such a contingency, the Cardinal has been forbidden to approach the Court within seven miles. | |
A cousin of the Cardinal's physician told me that the lady had sent to visit him during his sickness, and represented herself as favoring him with the King. This is difficult to be believed, considering the hatred she has always borne him. She must have thought he was dying, or shown her dissimulation and love of intrigue, of which she is an accomplished mistress. I have not been able to learn anything about the German, although I have used all sorts of arts to discover him. Gives an account of various devices for that purpose. | |
The bishop of Mayence has sent some one to speak to the King in favor of the Cardinal. Laurence Scavre (Stauber), the Nuremberg agent, returns with the servants of the duke of Saxony. Brian Turx (Tuke) told me that some of these Germans were sent by one who had written against Luther, but left me in great perplexity about it. He also said that the French desired an increase of confidence between you and the King; and that the King was resolved to manage his own affairs, and had nominated several councillors, that he might not be without assistance when Norfolk and the Chancellor are detained here. Suffolk has been appointed president of the Council for this purpose, with the same authority as the Chancellor, &c. | |
A lapidary has arrived here from Madame to examine the fleur de lys. More about the German. If you wish to know more about him, you must inquire of Laurence Scavre. London, 6 Feb. 1530. | |
Fr. | |
6 Feb. P. S. |
6200. For the MONASTERY OF MERTON, Winch. dioc. |
Assent to the election of John Ramsey as prior, in place of John Lacy, deceased. York Place, 5 (?) Feb. 21 Hen. VIII. Del. Westm., 6 Feb. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 22. | |
ii. Petition for the above. 2 Feb. | |
Otho, C. X. 184. B. M. |
6201. THE DIVORCE. |
1. "Eruditi cujusdam responsio pro regis defensione ad libellum Roffensis ep[iscopi.]" | |
Lat., pp. 29. | |
Otho, C. X. f. 2. B. M. |
2. Treatise in favor of the divorce, and against marriages of affinity, in answer to some writer on the other side. |
Pp. 314. | |
Otho, C. X. 179. B. M. |
3. "Articles drawn out of the Scriptures, out of General Councils and certain learned fathers, both ancient and recent, that it is not lawful for one man to marry two sisters." |
Pp. 6. | |
Otho, C. X. 182. B. M. |
4. Another treatise on the same subject. |
Pp. 4. | |
Add. MS. 4622, f. 104. B. M. |
5. "Causes impugning the matrimony between the King and the Queen, and answers to the same. |
"A compendious annotation of such points and articles as seemeth most vehemently to impugn the matrimony between the King's highness and the Queen's grace, the fact whereof is as followeth: | |
"Prince Arthur, of noble memory," &c. | |
Pp. 13. | |
Lansd. 1236, f. 12. B. M. St. P. I. 357. |
6202. WOLSEY to GARDINER. |
Has been informed by his trusty friend Thomas Crowmuell that Gardiner signified to him that the King had willed Gardiner and others of the council to attend to the perfecting and absolving of his end and appointment, and that his pardon should be made in as ample a form as Wolsey's council could devise. Beseeches him to exert himself on his behalf, and trusts that some respect will be had to his degree, old age, and long-continued service, as shall be to the King's honor. Asher. | |
Hol. Add.: "To the rt. hon. and my singular good friend, Master Secretary." | |
R. O. | 2. Form of a general pardon to A.B. (Wolsey) for treason and felony, escapes of traitors and of clerks convict, offences connected with the sealing of letters patent, procuring of bulls, suppression of monasteries, &c. |
Draft, corrected, pp. 6. | |
Cott. App. XLVIII. 19. B. M. |
6203. WOLSEY to [CROMWELL]. |
"Myn only comfort, at the reverens of God leve me not nowe, for yf ye do I shal nat longe lyve in thys wrechyd world. Ye woll nat beleve how I am alteryd, for that I have herd nothing from yow of your procedyngs and expeditions in my maters." | |
Expected to see him last night, according to his letter. This delay makes him fear that things are not going right, or that sending Mr. Boner with the deed has put Cromwell in displeasure. Meant no harm by it, and charged him to communicate everything to Cromwell, and take his advice as to delivering the deed and declaring his credence. If Boner, for lack of wit and experience, has not done as he was ordered, why should Wolsey perish, which he undoubtedly will, if Cromwell does not [help him] as he hath hitherto done. Hopes he will not allow all his [former labors] for Wolsey to be cast away. Begs him to "redub" the matter, continue his accustomable goodness, and send him some comfort. | |
"Wryttyn thys mornyng with a moste hevy hert, by your assuryd, T. Carlis. miserri[mus et] infortunatis[simus.]" | |
Hol., pp. 2, mutilated. | |
Cott. App. XLVIII. 18. B. M. St. P. I. 354. |
6204. [WOLSEY to CROMWELL.] |
"Myn owne good, trusty, and most assuryd refugye in thys my cala[mity]". Is so encumbered with heaviness and anxiety that he cannot remember everything, but trusts to him to supply what lacks. Most of the articles laid against him are untrue; those which are true do not show malice or untruth either to the Prince's person or to the good of the realm. Thinks the King should have the more pity on him, and that Crumwell may be plain to Mr. Treasurer, and specially [Mr.] Stevyns, "who, upon consyderacion thereof, may be the p ... [with] the Kyng in allottyng and appoynttyng of my p[ardon] ... yf he lyste. No man can do me more goode and yo[u] ... your sylf referre that hys oppynyon was that I shuld [have no] lesse then 4,000l. yeerly to lyve with, wych myn ... degre consyderyd ys with the lest, I cowde nat forbere [putting him] in remembrance hereof, remyttyng the betteryng ther[eof to your wisdom] and good handelyng; and as towchying the coyne (fn. 11) [of my mint], with the letters and bage (badge) in the same, ye may [for your better knowledge refer to] Robt. Amadas and other offycers of the [mint, who are] lernyd how the usage hath beyn [in ancient times]. I wold gladly have Arundell [here with me. North-umberland's] ontrewe and wrong informacion ... ment and meane betwyxt hym ... Mr. Nores, Sir John R[u]ss[ell] ... me goode and evyr ... lbe gretly to my [o]omfo[rt]" * * | |
Hol., p. 1, mutilated. | |
7 Feb. Vit. B. XIII. 37. B. M. |
6205. [GHINUCCI to HENRY VIII.] |
Wrote on the ... month, and fully on the 28th ult. Does not think it well for "Magnificus Dominus [Nicolaus]" to return without a letter from him to the King. Was anxious to send by him or the Dean an attestation "qua [consue]tudine mutandi datam in brevibus," and other things which he did not like to send by the couriers, "volu ... dominum Nicolaum (fn. 12) " who has managed the King's business here with so much prudence and dexterity, that he leaves with the greatest satisfaction to the Emperor and the Pope. Sends also by him the judgment of a Hebrew, which he has obtained through a friend. Does not understand it, as it is written in H[ebrew], but a friend tells him "... judicium ipsum quod etiam cessante Deuteronomio non liceret accipere in [uxorem] relictam fratris defuncti sine liberis obstante Levitico." Would [send] this judgment to Croke if he had time, but as Caro is now [starting] he can[not] do so. Has, however, sent for other copies for him and Stokesley, and will try to obtain subscriptions to it, "et id fiat per peritiores * * * salibus dixisse dominum Stokesleium esse librum illum in quo est epistola [quam qu]erimus." Does not know what these writings contain; but ... s, who does not know Greek, any more than Ghinucci does, says that he was told ... "no Græco quem quærendæ illi epistolæ proposuerat quod non continent ipsa scripta ... d quærebamus tum quod faciunt aliquid contra adversarios nostros quod facile p ... Majestas vestra," as there are Greeks there, whom he can safely [trust] to interpret them, which Ghinucci cannot do. Has sent a copy to Croke, and expects an answer in six days. Sends an original brief, which was dated to be expedited on 27 or 28 Dec., [when] the secretary had expedited it under the date of the 24th. Sends also an [ori]ginal supplication, to obtain which diligence was made on the last day of [Dec]ember, "et illa die fuerat habita super memoriali data parva ut in Francia [fieri] consuevit," but in the original the date of Jan. 3 was inserted. Does not send them because they are of any use in the King's cause, but that he may see that Ghinucci has been diligent. Sends another supplication, "in qua fuit appo[sita] data parva, die 29 Dec., et tum postea in extensione fuit posita ... pridie Id. Januarii, sed cum supplicatio illa contineat materiam compositiona[lem] ... et non possit haberi absque solutione pecuniæ, visum est mihi non frustra proji[cere pecu]nias, cum quoad causam majestatis vestræ nihil operaretur, et quoad meam justificationem [prode]rit majestati vestræ videre breve et supplicationes superius dicta, præsertim cum ... us meis memoriale unum cujusdam materiæ fictæ in Francia ... ille cui cura data fuerat * * * majorem meam justificationem, hæc autem non sine mister ... sic dubitandum non est, quandoquidem in omnibus actum fuerit de ... per breve concedi solitis et nunquam negatis, et quoad datam, credo [nullum inve]niri posse qui dicat fuisse unquam præsertim circa talia in mate ... nis factam aliquam difficultatem." | |
Forwards also letters of D ... sent to him to be conveyed either by Caro or the Dean. Sends them by the former, as he will travel faster. While writing, has received a letter from [Croke] to him and Sir Gregory jointly, dated Jan. 20, saying that he had only received Ghinucci's letters dated ... and exhorting him to greater diligence. Apologises for not writing more frequently. ... left before Ghinucci knew of it. Did not send a special messenger because _ "tum qu[ia] ... datum non fuit, tum potissime propterea quod nulla mihi data ... tali diligentia aut sumptu; expediverunt autem duos Al ... per quos non omisi scribere, immo forsan ex nimia ... suis nimis tædiosus fui * * * a culpa ab ultima die Decembris usque ad 12 diem Januarii fuit pro[ductu]s discessus illius cursoris." | |
As Ghinucci has already written he did not know the cause of the [procr]astination, except that Caro and Benet said something to him about it a little before the courier's departure. | |
The King knows that he gave Ghinucci only two orders about his cause, viz., concerning the Queen's brief, and to obtain the writings of learned men on the difficulties of the cause. For the latter purpose, wants the book containing notes of the foundations of the case for the King and for his opponents, without which he cannot procure judgments or advice. The Dean was to have brought it, but did not; and afterwards a servant of the almoner came express from the King, and then Paul de Casali, but neither of them had it. Heard that the latter brought a book, but not the one which Ghinucci wanted, and he refused to show it to any one except the Pope, and only to his Holiness, ... while present himself. Paul added, what Gregory also had reported, that the King did [not wish] his cause to be decided by jurists, but by theologians. A courier came from the King on Jan. 12 or 13, but there was no word of the book. "Venit nunc alius cursor ... et pariter nullum verbum de libro; et non ... Itaque * * * qui cum non mitteretur perplexus fui, et non ego solus sed et ... non sine causa id factum." If, according to orders, he is to wait for the book, he must delay to obtain the opinions of learned men on those points which depend upon it. "Et tamen cum ex literis D. Pau[li], quas omnibus nobis Stas sua legit, vidissem emanasse a Ste sua qu ... quo dicebatur prohibitionem ne quis ducat in uxorem relictam fr[atris] sine liberis esse de jure positivo et ab Innocentio iijo id prohibitum [librum] quem expectabam non habuissem, et alia forsan superius dicta v ... obstare, ne tamen Papa quem videbamus ad hoc tendere, ut omnibus modis [probabi]libus suum breve justificaret, doctores per nos in principio a[nni], tam hic quam Paduæ conductos, in suam partem traheret; statim c[œpi] doctores hic solicitare ut super illo puncto, utrum sc. prohibitio ill[a sit de] jure divino se resolverent et idem curavimus de doctoribus Pa[duæ]. Quia per nos ipsos fieri non poterat, fuit cura illa demandata D[omino] Casalio, non solum fratri D. Gregorii et Mtis vestræ oratori, sed cui prout [Dominus] Paulus voluerat expresse Mtas vestra diligentias quæ circa hæc in p ... faciendæ erant committi. Abiit itaque D. Prothonotarius paucis d ... forsan gravioribus, impeditus adhuc quod sciam nihil de ... saltem non scripsit, quare non valens egomet id ... ne de me et causa suspicionem darem Germ[anis] * * * sunt quoad punctum superius dictum, jam majestati vestræ scripsi; licet non scripse ... de uno cujus curam habuit D. Gregorius, propterea quod præter id quod est compatriota [ejus] quod etiam sit affinis, per ea quæ audivi." He seems not yet to have resolved, and rather to incline to the side of our adversaries; but Ghinucci thinks he will change, as other doctors consider the matter to be quite clear. Did not think it well to solicit these or other doctors upon other points, because he had not the book, and for other reasons. Understood also from Paul that the King wished the matter examined by theologians, not jurists. There was another doctor at Sienna, of whom he has already written, who seemed unwilling to come to their side, though Andrew writes that he has hopes of him. So much for the jurists. | |
Has already told the King that there are no universities of theologians in Italy, and he does not think it advisable to try anything with individual theologians while the Emperor is here. Told Andrew, when he went to Rome to talk about this with Ghinucci's friends, " ... et si qui alii famosi essent ad me rescriberet. Rescripsit autem nec illos nomina[tos nec no]tos nec alios famosos ibi esse, nec mirum, cum absente curia non sit pro illis Roma [opp]ortunus locus. Scripsit autem extra urbem esse unum ex nominatis cujus fratrem ... nitus fuerat, eumque promisisse quod frater suus qui aberat pro majestate vestra scri[beret] ... que me postea et scribere inciperet, curaretque etiam alios pro parte [scripturos] ... [Respon]dit mihi frater, per Andream, utrumque fratrem suum facturum ... detinebatur." * * * Has another friend, about whom he wrote to Andrew; but he lives at some distance from the city, and Ghinucci can neither go himself, nor send any one to him. Will leave him to Croke, who is able and trustworthy. Told Andrew to try the bishop of Nebbio (Nebiensem). No time is being lost. Supposes the King already knows from Croke what may be hoped for. "In quo cum vider[em difficul]tates aliquas, diffidereque quodammodo ut posset ipse res ad votum m ... misi sub alio colore illuc fratrem meum qui sibi adesset, et hæc fu[it] ... causa qua eum misi, licet etiam de rebus Paduanis ei commissionem ... dixi; spero itaque et Crocum et fratrem rebus Mtis vestræ aliquam ... daturos, nec vereor ante octo dies me de reli[quis] ... Reliquum est ut de materia brevis * * * ordinaveram." Has before written of his success in that matter. Hears from Andrew that his friend has a supplication upon which the brief may be expedited, "id autem nunc bono respectu illis declarato non ... ri." Has compared with D. Gregory the attestations brought by Peter Van[nes], which the King wished to be reformed, and told him that the [King's] solicitor, by whom they were expedited, would be sent to [R]ome, as they would be more easily procured by him than by a new man, and suspicion would not be so easily roused. He has therefore gone to Rome, as the Pope was expected to depart hence every day; but afterwards he and the Emperor seemed to change their plan, as he wrote in his last letter. "[N]ec tam multum videtur hoc importare quia etiam quod in illa re quæritur, heri per duas atte[s]tationes quæ nunc mittuntur, quibus pinguiores non video posse nos expectare ... illis qui alias attestationes fecerunt. Et tamen cum ad aures D. Gregorii deventum ... esse adhuc virum unum qui sub D. Sigismundo a principio sui secretariatus scripsit sca ... est ad illum mittere pro habenda, si fieri possit, ejus attestatione. Redeundo ad ... ordinatum est fratri et Croco ut quotquot idoneos repererint in partes majestatis vestræ ... t eorumque consilia seu subscriptiones habeant, dentque necessarium ad id mer ... habuerunt etiam alios habere. Item ordinatum est fratri ut ... [pu]blicum sed dari sibi" * * * | |
His brother assists Croke in all he can, and will [not] allow him to suffer from want of money, or the King's affairs to be hindered. Both himself and his brother are very anxious to serve the King. Has no hope from his friends, who are drawing back, as he wrote in the letter mentioning the receipt of letters by Andrew. | |
Wrote on Jan. 28 and on ... month, and will write on hearing of any courier. Bologna, 7 Feb. | |
Lat, pp. 9, mutilated. | |
7 Feb. P. S. |
6206. For ALEXANDER FOX, SUB-PRIOR, and the MONASTERY OF TRENTHAM, COV. and Lich. dioc. |
Congé d'élire upon the death of Robt. Stringer, last prior. York Place, 3 Feb. 21 Hen. VIII. Del. Westm., 7 Feb. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 22. | |
2. Petition for the above. 29 Jan. | |
9 Feb. Vit.B.XIII. 44. B. M. |
6207. FRANCISCUS GEORGIUS to _. |
Has received his letters dated the 21st. Has no time to reply to details, which he will defer till the departure of another courier, which will be within two days. Urges him to obtain subscriptions from persons of learning or fame, and impresses on him the necessity of trusting no one. Will signify everything to Stephen, and will insist on his supplying his necessities. "Hodie dum ... ac alterius dispensatione quo ad horas loqui cum eo a quo ... me eques præsens asserendo credere se jam ... materiam carnium visum est ... denegatum fuerit ut ... incedendum f ... * * * literarum quas scripsimus domino Francisco Cronico nobili Mediolanensi et doctori [in ut]roque jure peritissimo, ac in scriptura sacra Hebraica et Latina eruditissimo." | |
I want your opinion about an important case enclosed, and desire you to obtain subscriptions or writings about it from doctors of law and theology, for which you may promise rewards, which I will provide for, either by the merchants with whom you lived here at Venice, or by any one else whom you wish. I send what I have written. Another copy of it has been subscribed by eight theologians, and I shall be very glad if any one with you will do the same. It is a controversy about inheritance between friends of mine. Would not wish to give money to those who think the Pope can dispense, but to those who think the opposite, and agree with our writings, viz., that the Levitical law remains in force, and that Deuteronomy was conditional, and is not kept either by Christians or Hebrews, as they themselves have determined in the Talmud. Sends on this business our trusty friend Johannes Maria, and 20 cr. Will send more if wanted. Venice, 9 Feb. | |
Has received a brief summoning him to the papal presence. Wishes to make the journey of which John of Flanders spoke. | |
Lat., copy by Croke, pp. 2. | |
9 Feb. Colbert, MS. 468 v. p. 164. |
6208. LANGEY to MONTMORENCY. |
You will see the letters from Mons. de Vaulx and myself to the King. I send back this bearer in accordance with what my brother wrote by your order. Although I cannot assure myself of anything here until it is in my possession, I think that either I or a gentleman sent express will bring the resolution of what has been sent by this bearer, except the loan, of which I have no hope, though I have set several great personages to work to see if they can do anything. Vaulx is also working at it, offering himself and others for pledges. I am much vexed that they have not given us a minute of the reciprocal confession, which we must obtain from this King; for it is of great consequence, and we are not good at practising in such matters. The King might pretend that the treaty of Cambray has not been observed, and that he can therefore demand the return of his gratuities and contributions to Francis; who will have no answer, having confessed that Henry has performed his part. Vaulx and I will try to get as little harm out of it as possible. London, 9 Feb. | |
French, from a transcript, pp. 2. | |
11 Feb. Vit. B. XIII. 44 b. B. M. |
6209. [GHINUCCI to CROKE.] |
Has received his letters of Jan. 20 and 29, and Feb. 3, 4, and 6. Is sorry that the Prothonotary acts as he does. Advises Croke to shun all occasions of contention with him. Thinks, as Croke does, that he will do nothing with the doctors, but he hopes that his own brother will supply the defect. Thinks also that he has not seen the letter which they are seeking, and that he pretends to have done so, for he does not know Greek, in which language the letter is written. Can hardly be brought to think that Aleander will do anything for them, but Croke had better try, if he thinks there is any hope, but he must not let him have the money until he gets what he wants. "De summa autem cum nesciam præcise quid ab eo quæratur cum etiam ejus natura [nobis] non sit nota, nescio quid dicam, nisi quod si ab eo consequi possis quod causæ ... am valde prodesse possit, non esse in quantitate pecuniæ hæsitandum [nam] si pecunia ad hoc necessaria erit providebo; quod etiam faciam si aliquo [modo ca]usæ illi scivero prodesse posse. Quod attinet ad p. Franciscum puto ... pendam; et interim ad Stephanum scribendum qui habita notitia ... ejus erga ipsum meritis opportune ut credendum est ... dispensatio ad notum tuum reducatur. Jam enim ... sset nisi ignorassem tuam dioc ... quæ quo expediri non potuit ... difficilliorem * * * scribis, video rem ita publicatam ut vix sperari posse videatur aliq[ua] arte habendum quod non possit etiam sine arte pariter sperari non ... video ex his artibus locum esse posse." | |
As to the remedy of which Croke writes for those who write for us, thinks they dare not apply it. Could not make up his mind about the questions to be disputed, "quarum exemplar ha[bui]," especially as he could give no judgment upon them, never having professed theology. Thinks it would be better to know the King's opinion, or at least Stokesley's, who ought to be on the road. Would advise that what is proposed to be done in public should be done privately and secretly. Will try to do what he writes, "de scrutando a D. Gregorio super Judæo," but he does not know whether he can believe his words at all, whatever he answers. Heard at another time that one of his friends spoke of a Jew of the same name. Does not know whether it is the same, but he did not say that he had written. There is no need for Croke to give Ghinucci an account of the money he has expended. Will do all he can to provide for his necessities. Doubts not that his brother, whom he has sent to Croke, has made provision. Wishes him to ask his brother if there is anything to be obtained from card. Grimani, the monks of St. Anthony (a mon[achis] S. Anthonii), or any other persons. Has written to them, but thinks his brother's personal application will be more useful, especially as scarcely any one knows him. Thinks matters are in such a state that his own open assistance would do more harm than good. Did not write to the bishop of Verona, because he knew that he would not lend books or do anything else. Can give him no advice about Casale's daily request to him to write to the King, as he does not know what Casale wishes him to write, nor does he understand his actions. Has no writings from Croke but the large printed book. Has received several letters, which he will specify below. Has always mentioned the receipt of Croke's letters when he wrote. Does not see that Croke can impute to him the want of money, which he says injures the King's cause, for he sent what he could, at great inconvenience to himself and his friends. "Certe non semel mihi necessaria defecerunt; non enim ex Anglia a ... me missum est quo tibi subveniam, quamvis eo tempore quo ... me scriptæ sunt adhuc meas literas recepissent ... instabam quod postea per omnes literas meas repl ... sit non diu tardaturas literas quibus pro .. at ... ut coram dixi, quod mihi pa ... misisti qua plura" * * * | |
From his letters of the 4th supposes that he does not need the bishop of Verona, as it seems that all the books which he wanted to obtain from him have been granted to him from the public library, except one which he has from the procuratores. Will not fail him in money as long as he has a penny left. Croke can live in his house at Rome. He must go thither as soon as he can do no further service here. Wrote to the person whom Croke mentioned, before his brother arrived. Has heard nothing concerning Croke from England. Has sent on his letters to the King, Stokesley, and Foxe, by Caro (Carew), who left on the 8th, travelling by post. | |
Writes also to his brother. Croke has already done more than could have been hoped, or than any other would have done. Has written about him to the King. Asks him to write when he can. If he has not a safe messenger, however obscurely he writes, Ghinucci will understand him, but those who might do harm probably would not. Bologna, 11 Feb. 1530. "Tuus uti frater, H."_Received 14 Feb. | |
Lat., copy by Croke, pp. 3, mutilated. | |
11 Feb. Rym.XIV.365. Fiddes' Coll., p. 224. |
6210. YORK PLACE. |
Memorandum, that on the 11th Feb. Sir Thomas More, Chancellor, Thomas duke of Norfolk, and others, appeared before the King in his Chancery, and acknowledged a deed of recovery against Wolsey, of York Place, in the King's behalf, dated 7 Feb. 21 Hen. VIII. | |
Close Roll, 21 Hen. VIII. m. 20d. | |
R. O. | Exemplification of the above recovery under the seal of the Court of Common Pleas. Westminster, 12 Feb. 21 Hen. VIII. |
Endd. | |
11 Feb. P. S. |
6211. For ELIZABETH BOYFELDE. |
Assent to her election as abbess of the monastery of Elenestowe, Linc. dioc., vice Agnes Gascoigne, late abbess, deceased. Barnet, 13 Aug. 21 Hen. VIII. Del. Westm., 11 Feb. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 22. | |
2. Petition for the above, 10 Aug. | |
R. O. | 6212. ROWLAND LEE to CROMWELL. |
"My loving friend,—Yesternight last I came from my lord's Grace, who desires you to send him knowledge of your good speed concerning his pardon, &c. He thinks long to hear from you.—Yours assured, Rowland Lee." | |
Hol., p. 1. Add.: "To my loving friend, Mr. Thomas Crumewell, dd." Sealed. | |
12 Feb. Rym.XIV.366. S. B. |
6213. WOLSEY'S PARDON. |
General pardon for Thos. cardinal of York, bishop of Winchester, and perpetual commendatory of the exempt monastery of St. Alban's, alias late bishop of Bath and Wells, alias late bishop of Durham, alias late chancellor of England and legate de latere of the Apostolic See, alias sometime bishop of Lincoln, and formerly called Thos. Wolsey, clk., the King's almoner. York Place, 10 Feb. 21 Hen. VIII. Del. Westm., 12 Feb. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 22. | |
R. O. | 2. A duplicate of the original patent on vellum, but without seal or signature. |
R. O. | 3. Copy of the patent. |
Pp. 24, large paper. | |
R. O. | 4. Two drafts of a general pardon for Wolsey. |
14 Feb. P. S. Rym.XIV.374. |
6214. WOLSEY. |
Restitution of the archbishopric of York, and all possessions belonging thereto, except the messuage, two gardens, and three acres of land called York Place, lying together in Westminster, Midd.; he having been convicted of various offences against the Crown and the statute of provisors 16 Ric. II., whereby all his property was forfeited. Also grant of all sums of money and goods, specified in a schedule attached to this patent, which were granted by the King to the said Wolsey, before 7 Feb. last, by the hands of Sir William Fitzwilliam, treasurer of the household, and Stephen Gardyner, the King's secretary, (fn. 1) or others; notwithstanding the above conviction, and an indenture made between the King and Wolsey, 22 Oct. last. York Place, 14 Feb. 21 Hen. VIII. | |
ii. "The money, goods, and chattels given by the King's grace to the lord Cardinal, whereof mention is made in the King's letters patent hereunto annexed." | |
"First, in ready money, 3,000l. Item, in plate, 9,565¾ oz., at 3s. 8d. the oz., amounteth to 1,753l. 3s. 7½d. Item, divers apparel of household, as hangings, bedding, napry, and other things, as appeareth by the inventory of the same, amounting in value by estimation 800l. Item, in horses and geldings, 80, with their apparel, valued by estimation 150l. Item, in mules for the saddle, four, with [their] apparel, valued by estimation 60l. Item, in mules for carriage, six, with their apparel, valued by estimation 40l. Item, in lynges, 1,000, valued by estimation 50l. Item, in cod and haberdynes, 800, valued by estimation 40l. Item, in salt, 8 way, valued by estimation 10l. Item, in implements of the kitchen, as pots, pans, spits, pewter vessel, and other things necessary for the same, valued by estimation 80l. Item, 52 oxen, valued by estimation 80l. Item, in muttons, 70, valued by estimation 12l. Item, the apparel for his body, valued by estimation 300l."—Sum total, 6,374l. 3s. 7½d. | |
Pat. 21 Hen. VIII. p. 2, m. 14. | |
R. O. | 2. Two drafts of the preceding on large paper. |
R. O. | 3. Draft of patent restoring to cardinal Wolsey certain specified possessions belonging to the archbishopric of York. |
Mutilated, pp. 9, large paper. | |
* The form of this patent corresponds with that in Rymer XIV. 374, except that the latter restores the possessions of the archbishopric in general, with the specific reservation of York Place, while here the lands restored are all specified. | |
R. O. | 4. Two other drafts like the preceding. |
Mutilated, pp. 9, large paper. | |
R. O. | 5. Another draft patent pardoning him and restoring him to the archbishopric. |
14 Feb. R. T. 137. R. O. |
6215. TREATY WITH FRANCE. |
1. Power given to Cuthbert bishop of London and elect of Durham, and Sir Wm. Fitzwilliam, K.G., treasurer of the household and chancellor of the duchy of Lancaster, to arrange with William du Bellay and de Vaulx, the French ambassadors, for the delivery of the fleur de lis to the Emperor. London, 14 Feb. 1529, 21 Hen. VIII. | |
R. T. 137. R. O. |
2. Power given to the same to treat with the French ambassadors as to the mode and form of payment of 50,000 cr. of gold to Henry VIII. Same date. |
R. T. 137. R. O. |
3. Power given to the same to treat for the payment of two years' arrears of the pension of black salt. Same date. |
Calig. E. II. 200. B. M. |
4. Draft of the proposed treaty between France and England. Commissioners :—on the side of France, Guillaume Bolley (Bellay) and John Joachim de Passan, sieur de Vaulx; on the part of England, Cuthbert [Tunstall] elect of Durham, and Sir Will. Fitzwilliam, K.G. |
Lat., pp. 9. | |
R. T. 137. R. O. |
5. Acknowledgment under the Great Seal that Francis I. has fulfilled all treaties hitherto made by him with England; a similar acknowledgment having been given by Francis to Henry on the 29 Jan. 1529[–30]. London, 14 Feb. 1529, 21 Hen. VIII. Signed. |
Lat., copy, pp. 2. The original is signed by Henry. | |
14 Feb. R. O. |
6216. DEBTS TO THE CROWN. |
Account of large sums due to the King from a number of persons upon indentures; of which the total amount already received is 2,843l. 10s. 6d., which has been delivered partly to Sir Henry Wyatt, treasurer of the Chamber, and partly to his successor Sir Brian Tuke, the last payment being made on the 14 Feb. 21 Hen. VIII. No total is given of the sums still due. | |
Amongst the King's debtors are mentioned:—Sir Rob. Poyntz, Rob. lord Willoughby, Sir Thomas Bryan, John Bourghchyer lord Berners, John Tochett lord Audeley, Sir William Sandes, Thos. Empson, Sir Jo. Hosey, Edw. Sutton lord Dudley, Thos. earl of Derby, Geo. earl of Shrewsbury, Geo. lord Hastings, lady Lucy Browne, and Cecily marchioness of Dorset. [Though several of these persons were deceased at the date of this account, the fact is not mentioned.] | |
Paper roll, slightly mutilated at the head. | |
15 Feb. R. O. |
6217. WM. BRABAZON to THOS. CROMWELL. |
He and his fellow Swift have finished the lands belonging to the late monastery of Daventry, except Lèicestershire. Are now at Ravenston. Find little kindness among the tenants of the monastery there. Most of them are unwilling to show their lands; but, with the help of the most honest of them, will make a true book. Shall not finish the measurement for a fortnight. Have received 8l. from the bearer. 15 Feb. | |
Hol., p. 1. Add. |