Page 593
Calendar of State Papers Relating To English Affairs in the Archives of Venice, Volume 4, 1527-1533. Originally published by Her Majesty's Stationery Office, London, 1871.
This free content was digitised by double rekeying and sponsored by the Arts and Humanities Research Council. All rights reserved.
Errata
No. 28, for “Eihingham” read “Echingham.”
” 71, line 6, transfer “Sir Gregory Casal” to the next line, after “English ambassador.”
Page 61, line 9, for “Turrene” read “Turenne.”
No. 273, line 7 from foot, for “Possi” read “Poissi.”
Page 357, line 2, for “cellarer” read “cell-keeper” (celerario, the friar who takes care of the cells in a convent).
No. 1092, line 1, for “Marco” read “Mario.”
Page 505, line 4, for “Philip Landgrave, son of Duke John,” read “Philip Landgrave [of Hesse], John [Frederick], son of Duke John [of Saxony].”
In Volume III.
Nos. 1264, 1277, 1278, 1283, 1347, 1360, 1372, 1375, 1379, 1385, 1389, 1408, 1416, and 1448, for “Marco Foscari,” read “Domenico Venier.” (The latter, and not the former, as stated in the Nos. given above, was the Venetian ambassador at Rome from April 1526 till the autumn of 1527.)
Index, p. 654, under “Cabot, Sebastian,” for “Frauds” read “Venice.”
” p. 730, insert “Venier, Domenico, Venetian ambassador at Rome, letters from and to, 1264, 1277,” &c. (as above.)